英文年月日用英语描述“年月日”的顺序看完再也不会错了!

游戏新闻 2020-02-02188未知admin

  言下之意,前者为美国英语,后者为英国英语,彼此天各一方,泾渭分明。上述观点在不少辞书中所见雷同。

  3)写法中,代表日期的序数词词尾(-st,-nd, -rd或-th )均可省略。

  4)写法中,序数词前的定冠词the,一般可省略(尤其是以序数词开头的场合);但在读法中,该定冠词则不省略。

  3)写法中,代表日期的序数词词尾(-st,-nd, -rd或-th )均可省略。

  4)写法中,序数词前的定冠词the,一般可省略;在读法中,该定冠词一般亦省略。

  三、无论英国英语或美国英语,在需要突出年月日的场合(尤其是在正式文件中),均可采用以下表达法。即

  四、书写时,还可以完全采用数字表示。英文年月日这时,英国英语与美国英语在表达上大相径庭。即

  对比以上可以清楚看出,两种表达式存在严重差异,英文年月日即在月份和日期方面完全。因此,在用纯数字模式的场合,极易产生混淆。

  五、为避免书写时由上述方面的差异所带来的混淆,近来有人主张,在纯数字模式下,月份采用罗马数字表示。即

  六、不论英国英语或美国英语,英文年月日有时出于需要,在年月日表达的同时标明“星期几”,按习惯应遵循“‘星期’在前,‘年月日’在后”的原则。比如,不能说:

  上述观点,可从若干权威性的法辞书中寻得基本佐证,如英国Michael Swan的Practical English Usage (Oxford University Press, 1980)以及我国葛传槼的《英语法词典》(时代出版社,1963,新)等著作中都有相关说明(详见前书§168;后书p.59)。

原文标题:英文年月日用英语描述“年月日”的顺序看完再也不会错了! 网址:http://www.anxietymagicpill.com/youxixinwen/2020/0202/7253.html

Copyright © 2002-2020 轰轰烈烈新闻网 www.anxietymagicpill.com 版权所有  

联系QQ:1352848661